فهرست مطالب
پیشگفتار ........................................................................................................................................ الف
فصل اول: مقدمهای بر زبانشناسی............................................................................................... 1
انواع دستور زبان............................................................................................................. 2
هدف از تألیف این کتاب................................................................................................... 2
اهمیت واژگان برای یک مترجم...................................................................................... 3
دستور گشتاری................................................................................................................ 4
بخش های دستور زبان گشتاری................................................................................... 5
تعریف گشتار.................................................................................................................... 6
انواع گشتار........................................................................................................................ 6
مدل چامسکی در دستور گشتاری................................................................................. 7
عناصر دستور سنتی و گشتاری................................................................................. 10
فصل دوم: گروه اسمی.................................................................................................................... 11
تعریف گروه.................................................................................................................... 11
گروه اسمی و توصیفکنندههای اسم در زبان انگلیسی......................................... 11
توصیف کنندههای اسم................................................................................................. 11
توصیفکنندههایِ نوعِ m1........................................................................................... 12
حروف تعریف................................................................................................................ 13
صفات اشاره................................................................................................................... 16
کمیتنماها........................................................................................................................ 19
کمیتنماهای ساده......................................................................................................... 19
قیود تشدید...................................................................................................................... 31
کمیت نماهای مرکب....................................................................................................... 37
اعداد................................................................................................................................. 44
صفات عالی..................................................................................................................... 46
m2 .................................................................................................................................. 47
صفات ساده.................................................................................................................... 47
صفات مشتق................................................................................................................... 47
صفات مشتق از اسم..................................................................................................... 48
صفات مشتق از صفت................................................................................................... 55
صفات مشتق از فعل...................................................................................................... 56
صفت مشتق فاعلی......................................................................................................... 56
زمانها و روش ترجمۀ آنها......................................................................................... 57
Ving به عنوان صفت فاعلی........................................................................................ 61
صفت مشتق مفعولی...................................................................................................... 62
P.P. به عنوان صفت مفعولی....................................................................................... 64
صفات مرکب................................................................................................................... 65
انواع صفات مرکب در انگلیسی و روش ترجمۀ آنها................................................ 68
m3 .................................................................................................................................. 75
معترضه ......................................................................................................................... 80
m4 .................................................................................................................................. 82
m5 .................................................................................................................................. 86
اولین PSR در انگلیسی................................................................................................. 89
فصل سوم: گروه حرف اضافه...................................................................................................... 93
مشکل ترجمۀ گروه حرف اضافهای............................................................................ 94
نکاتی در مورد حرف اضافۀ of ................................................................................. 97
ترجمههای of به عنوان رابط NP ........................................................................... 101
فصل چهارم: گروه قیدی.............................................................................................................. 105
کاربردهای قید............................................................................................................. 105
انواع قید در زبان انگلیسی......................................................................................... 107
جملات قیدی................................................................................................................. 114
ترجمۀ اجزاء قیدی....................................................................................................... 115
حروف اضافهای که میتوانند جزء قیدی باشند..................................................... 132
نکاتی در مورد since ............................................................................................... 135
محرّمات ترجمه............................................................................................................ 136
روش ترجمۀ قیود........................................................................................................ 138
مقابلۀ ترجمۀ قیود انگلیسی و فارسی...................................................................... 143
محل ظهور قید در انگلیسی و فارسی...................................................................... 145
روش شناسایی قیود اغراق....................................................................................... 149
فصل پنجم: گروه فعلی................................................................................................................ 154
ظرفیت فعل................................................................................................................... 155
مقایسۀ ظرفیت افعال در انگلیسی و فارسی............................................................ 159
فرمول جمله در زبان انگلیسی و معادل فارسی آن............................................... 161
ترجمۀ جملات مجهول................................................................................................ 167
فصل ششم: قید ربط معنا........................................................................................................... 172
نکات قیود ربط............................................................................................................. 174
حرف ربط..................................................................................................................... 178
ترجمۀ حروف ربط..................................................................................................... 182
نکاتی در مورد not only … but also ................................................................ 183
نکاتی در مورد whether … or ............................................................................. 186
تطابق فعل با نهاد در حروف ربط............................................................................ 187
فصل هفتم: انواع ویرگول در زبان انگلیسی........................................................................... 188
ویرگولی که قبل از حرف ربط میآید...................................................................... 188
ویرگول جداکننده......................................................................................................... 190
ویرگول نقل قول.......................................................................................................... 190
ویرگول توالی صفات.................................................................................................. 191
ویرگول معترضه......................................................................................................... 191
نکات خوب تافل........................................................................................................... 193
RC = m5 هایی که معترضه هستند....................................................................... 193
بند موصولی غیرمحدودکننده................................................................................... 194
فصل هشتم: تفسیرپذیری........................................................................................................... 196
انواع ابهام..................................................................................................................... 196
ابهام واژگانی از نوع polysemous (چندمعنایی)................................................. 198
ابهام معناشناختی (semantic ambiguity)......................................................... 199
ابهام ساختاری (structural ambiguity) ........................................................... 199
ابهام گروهی/ابهام گشتاری ..................................................................................... 200
نمونههایی از ابهام گروهی در گروه اسمی ........................................................... 204
فصل نهم: گشتار جانشینی......................................................................................................... 208
NP↔
................................................................................................................... 209
ضمیر............................................................................................................................ 210
انواع ضمیر................................................................................................................... 211
جایگاه ظهور NP در جمله........................................................................................ 212
ترجمۀ ضمایر.............................................................................................................. 214
NP↔m1....................................................................................... 215
NP↔ m2.................................................................................................................. 218
NP↔RC....................................................................................... 219
گشتار خروج (Extraposition Transformation) ........................................... 224
NP↔ VP...................................................................................... 226
فصل دهم: ادامۀ ابهام (ابهام گشتاری)...................................................................................... 229
شرط اول ابهام گشتاری............................................................................................ 231
شرط دوم ابهام گشتاری........................................................................................... 232
شرط سوم ابهام گشتاری.......................................................................................... 234
فصل یازدهم: مرزنماها................................................................................................................ 237
جدول مرز سازهها...................................................................................................... 238
مرزهای فرعی.............................................................................................................. 240
روش ترجمۀ to رابطِ فعلی........................................................................................ 240
تشخیص to حرف اضافه از to رابط فعلی............................................................. 242
حرف اضافه قبل از ضمایر موصولی which و whom .................................... 243
فصل دوازدهم: گشتارهای حذف................................................................................................ 247
RT1 ............................................................................................................................. 247
RT2 ............................................................................................................................. 249
RT3 ............................................................................................................................. 252
نگاهی اجمالی به معکوسسازی یا inversion ..................................................... 255
RT4 ............................................................................................................................. 259
RT5 ............................................................................................................................. 262
RT5-A ....................................................................................................................... 262
be to Verb ............................................................................................................... 264
RT5-B ....................................................................................................................... 267
RT5-C ....................................................................................................................... 269
RT2 پیشرفته.............................................................................................................. 271
RT4 پیشرفته.............................................................................................................. 272
جزء قیدی as ............................................................................................................... 275
RT5 پیشرفته.............................................................................................................. 277
جملات امری................................................................................................................. 279
نکات مهم در ترجمه و امتحان تافل.......................................................................... 281
as … as......................................................................................... 281
so … that ................................................................................................................. 282
such … that ............................................................................................................ 284
the same … as ....................................................................................................... 284
افعال خاص ................................................................................................................. 286
RT6 ............................................................................................................................. 288
فصل سیزدهم: کارگاه ویرایش ترجمه.................................................................................... 293
آنالیز 90 جمله............................................................................................................. 314
مقالۀ روانشناسی....................................................................................................... 324
کتاب 1100 واژه.......................................................................................................... 329
کلاس درس استاد اکبر خرمی.................................................................................. 334
فصل چهاردهم: آیین نگارش و ویرایش.................................................................................. 338
رعایت اصول دستوری، دستور خط فارسی.......................................................... 338
مطابقت صفت و موصوف در فارسی...................................................................... 338
نکات مهم در ویرایش................................................................................................. 344
نکتۀ 1: حذف فعل بدون قرینه نادرست است.......................................................... 344
نکتۀ 2: ناسازگاری زمان فعل در دو جملۀ همپایه................................................. 346
نکتۀ 3: صیغۀ نامناسب فعل....................................................................................... 346
نکتۀ 4: «را» همیشه در انتهای گروه اسمی میآید................................................. 347
نکتۀ 5: کاربرد نادرست ”وجه وصفی“.................................................................... 349
نکتۀ 6: حشو در زبان غلط است............................................................................... 351
نکتۀ 7: قاعدۀ SAE..................................................................................................... 354
نکتۀ 8: مصادر مرکب................................................................................................. 355
نکتۀ 9: گرتهبرداری..................................................................................................... 355
نکتۀ 10: جمله باید به فعل ختم شود........................................................................ 358
نکتۀ 11: سازههای رها غلطاند.................................................................................. 358
نکتۀ 12: تراکم فعل در پایان جمله مناسب نیست.................................................. 360
نکتۀ 13: جملههای بسیار بلند در فارسی مناسب نیستند........................................ 361
ربط دو جمله در زبان انگلیسی................................................................................. 362
نکتۀ 14: تفاوت «هست» و «است».............................................................................. 366
نکتۀ 15: «است» - «میباشد»..................................................................................... 366
نکتۀ 16: «انجام» و ترکیبهای نادرست آن.............................................................. 366
نکتۀ 17: ترکیبِ «لازم به ذکر است» نادرست است................................................. 367
نکتۀ 18: ساختِ متضاد با «عدم»............................................................................... 367
نکتۀ 19: فعلهای مرکب در زبان فارسی.................................................................. 368
نکتۀ 20: فعلهای بازدارنده......................................................................................... 369
نکتۀ 21: ترجمۀ جملات مجهول.................................................................................. 369
فصل پانزدهم: تمرینهایی در ترجمه....................................................................................... 373