کتابهای 65 درصد کتابهای 60 درصد Package

کتاب و فیلم آموزش ترجمه برمبنای دستور گشتاری و تحلیل مقابله‌ای + فیلم‌های آموزش کتاب (5 فصل اول)

۱۲۵۰۰۰۰تومان ۱۱۲۵۰۰۰ تومان ۱۰ درصد
  • پدیدآوران:
    محمدرضا مجدی
  • ناشر:
    آوين مهر
  • دسته بندی:
  • قطع و نوع جلد: وزيري - شوميز
    تعداد صفحات :۴۴۰

    سال چاپ:۱۴۰۴ - چاپ ۸
  • کلمات کلیدی
  •        توجه: برای شروع خرید شماره موبایل خود را وارد نمایید

معرفی پکیج آموزش ترجمه برمبنای دستور گشتاری

ص 11 کتاب ترجمه

ص 12 کتاب ترجمه

ص 13 کتاب ترجمه

ص 14 کتاب ترجمه

فهرست مطالب


 


پیشگفتار ........................................................................................................................................ الف


فصل اول: مقدمه‌ای بر زبان‌شناسی............................................................................................... 1


              انواع دستور زبان............................................................................................................. 2


              هدف از تألیف این کتاب................................................................................................... 2


              اهمیت واژگان برای یک مترجم...................................................................................... 3


              دستور گشتاری................................................................................................................ 4


              بخش های دستور زبان گشتاری................................................................................... 5


              تعریف گشتار.................................................................................................................... 6


              انواع گشتار........................................................................................................................ 6


              مدل چامسکی در دستور گشتاری................................................................................. 7


              عناصر دستور سنتی و گشتاری................................................................................. 10


فصل دوم: گروه اسمی.................................................................................................................... 11


              تعریف گروه.................................................................................................................... 11


              گروه اسمی و توصیف‌کننده‌های اسم در زبان انگلیسی......................................... 11


              توصیف کننده‌های اسم................................................................................................. 11


              توصیف‌کننده‌هایِ نوعِ m1........................................................................................... 12


              حروف تعریف................................................................................................................ 13


              صفات اشاره................................................................................................................... 16


              کمیت‌نماها........................................................................................................................ 19


              کمیت‌نماهای ساده......................................................................................................... 19


              قیود تشدید...................................................................................................................... 31


              کمیت نماهای مرکب....................................................................................................... 37


              اعداد................................................................................................................................. 44


              صفات عالی..................................................................................................................... 46


              m2 .................................................................................................................................. 47


              صفات ساده.................................................................................................................... 47


              صفات مشتق................................................................................................................... 47


              صفات مشتق از اسم..................................................................................................... 48


              صفات مشتق از صفت................................................................................................... 55


              صفات مشتق از فعل...................................................................................................... 56


              صفت مشتق فاعلی......................................................................................................... 56


              زمان‌ها و روش ترجمۀ آنها......................................................................................... 57


              Ving به عنوان صفت فاعلی........................................................................................ 61


              صفت مشتق مفعولی...................................................................................................... 62


              P.P. به عنوان صفت مفعولی....................................................................................... 64


              صفات مرکب................................................................................................................... 65


              انواع صفات مرکب در انگلیسی و روش ترجمۀ آنها................................................ 68


              m3 .................................................................................................................................. 75


              معترضه ......................................................................................................................... 80


              m4 .................................................................................................................................. 82


              m5 .................................................................................................................................. 86


              اولین PSR در انگلیسی................................................................................................. 89


فصل سوم: گروه حرف اضافه...................................................................................................... 93


              مشکل ترجمۀ گروه حرف اضافه‌ای............................................................................ 94


              نکاتی در مورد حرف اضافۀ of ................................................................................. 97


              ترجمه‌های of به عنوان رابط NP ........................................................................... 101


فصل چهارم: گروه قیدی.............................................................................................................. 105


              کاربردهای قید............................................................................................................. 105


              انواع قید در زبان انگلیسی......................................................................................... 107


              جملات قیدی................................................................................................................. 114


              ترجمۀ اجزاء قیدی....................................................................................................... 115


              حروف اضافه‌ای که می‌توانند جزء قیدی باشند..................................................... 132


              نکاتی در مورد since ............................................................................................... 135


              محرّمات ترجمه............................................................................................................ 136


              روش ترجمۀ قیود........................................................................................................ 138


              مقابلۀ ترجمۀ قیود انگلیسی و فارسی...................................................................... 143


              محل ظهور قید در انگلیسی و فارسی...................................................................... 145


              روش شناسایی قیود اغراق....................................................................................... 149


فصل پنجم: گروه فعلی................................................................................................................ 154


              ظرفیت فعل................................................................................................................... 155


              مقایسۀ ظرفیت افعال در انگلیسی و فارسی............................................................ 159


              فرمول جمله در زبان انگلیسی و معادل فارسی آن............................................... 161


              ترجمۀ جملات مجهول................................................................................................ 167


فصل ششم: قید ربط معنا........................................................................................................... 172


              نکات قیود ربط............................................................................................................. 174


              حرف ربط..................................................................................................................... 178


              ترجمۀ حروف ربط..................................................................................................... 182


              نکاتی در مورد not only … but also ................................................................ 183


              نکاتی در مورد whether … or ............................................................................. 186


              تطابق فعل با نهاد در حروف ربط............................................................................ 187


فصل هفتم: انواع ویرگول در زبان انگلیسی........................................................................... 188


              ویرگولی که قبل از حرف ربط می‌آید...................................................................... 188


              ویرگول جداکننده......................................................................................................... 190


              ویرگول نقل قول.......................................................................................................... 190


              ویرگول توالی صفات.................................................................................................. 191


              ویرگول معترضه......................................................................................................... 191


              نکات خوب تافل........................................................................................................... 193


              RC = m5 هایی که معترضه هستند....................................................................... 193


              بند موصولی غیرمحدودکننده................................................................................... 194


فصل هشتم: تفسیرپذیری........................................................................................................... 196


              انواع ابهام..................................................................................................................... 196


              ابهام واژگانی از نوع polysemous (چندمعنایی)................................................. 198


              ابهام معناشناختی (semantic ambiguity)......................................................... 199


              ابهام ساختاری (structural ambiguity) ........................................................... 199


              ابهام گروهی/ابهام گشتاری ..................................................................................... 200


              نمونه‌هایی از ابهام گروهی در گروه اسمی ........................................................... 204


فصل نهم: گشتار جانشینی......................................................................................................... 208


               NP ................................................................................................................... 209


              ضمیر............................................................................................................................ 210


              انواع ضمیر................................................................................................................... 211


              جایگاه ظهور NP در جمله........................................................................................ 212


              ترجمۀ ضمایر.............................................................................................................. 214


              NPm1....................................................................................... 215


              NP  m2.................................................................................................................. 218


              NPRC....................................................................................... 219


              گشتار خروج (Extraposition Transformation) ........................................... 224


              NP VP...................................................................................... 226


فصل دهم: ادامۀ ابهام (ابهام گشتاری)...................................................................................... 229


              شرط اول ابهام گشتاری............................................................................................ 231


              شرط دوم ابهام گشتاری........................................................................................... 232


              شرط سوم ابهام گشتاری.......................................................................................... 234


فصل یازدهم: مرزنماها................................................................................................................ 237


              جدول مرز سازه‌ها...................................................................................................... 238


              مرزهای فرعی.............................................................................................................. 240


              روش ترجمۀ to رابطِ فعلی........................................................................................ 240


              تشخیص to حرف اضافه از to رابط فعلی............................................................. 242


              حرف اضافه قبل از ضمایر موصولی which و whom .................................... 243


فصل دوازدهم: گشتارهای حذف................................................................................................ 247


              RT1 ............................................................................................................................. 247


              RT2 ............................................................................................................................. 249


              RT3 ............................................................................................................................. 252


              نگاهی اجمالی به معکوس‌سازی یا inversion ..................................................... 255


              RT4 ............................................................................................................................. 259


              RT5 ............................................................................................................................. 262


              RT5-A ....................................................................................................................... 262


              be to Verb ............................................................................................................... 264


              RT5-B ....................................................................................................................... 267


              RT5-C ....................................................................................................................... 269


              RT2 پیشرفته.............................................................................................................. 271


              RT4 پیشرفته.............................................................................................................. 272


              جزء قیدی as ............................................................................................................... 275


              RT5 پیشرفته.............................................................................................................. 277


              جملات امری................................................................................................................. 279


              نکات مهم در ترجمه و امتحان تافل.......................................................................... 281


              as … as......................................................................................... 281


              so … that ................................................................................................................. 282


              such … that ............................................................................................................ 284


              the same … as ....................................................................................................... 284


              افعال خاص ................................................................................................................. 286


              RT6 ............................................................................................................................. 288


فصل سیزدهم: کارگاه ویرایش ترجمه.................................................................................... 293


              آنالیز 90 جمله............................................................................................................. 314


              مقالۀ روان‌شناسی....................................................................................................... 324


              کتاب 1100 واژه.......................................................................................................... 329


              کلاس درس استاد اکبر خرمی.................................................................................. 334


فصل چهاردهم: آیین نگارش و ویرایش.................................................................................. 338


              رعایت اصول دستوری، دستور خط فارسی.......................................................... 338


              مطابقت صفت و موصوف در فارسی...................................................................... 338


              نکات مهم در ویرایش................................................................................................. 344


              نکتۀ 1: حذف فعل بدون قرینه نادرست است.......................................................... 344


              نکتۀ 2: ناسازگاری زمان فعل در دو جملۀ هم‌پایه................................................. 346


              نکتۀ 3: صیغۀ نامناسب فعل....................................................................................... 346


              نکتۀ 4: «را» همیشه در انتهای گروه اسمی می‌آید................................................. 347


              نکتۀ 5: کاربرد نادرست ”وجه وصفی“.................................................................... 349


              نکتۀ 6: حشو در زبان غلط است............................................................................... 351


              نکتۀ 7: قاعدۀ SAE..................................................................................................... 354


              نکتۀ 8: مصادر مرکب................................................................................................. 355


              نکتۀ 9: گرته‌برداری..................................................................................................... 355


              نکتۀ 10: جمله باید به فعل ختم شود........................................................................ 358


              نکتۀ 11: سازه­های رها غلط­اند.................................................................................. 358


              نکتۀ 12: تراکم فعل در پایان جمله مناسب نیست.................................................. 360


              نکتۀ 13: جمله­های بسیار بلند در فارسی مناسب نیستند........................................ 361


              ربط دو جمله در زبان انگلیسی................................................................................. 362


              نکتۀ 14: تفاوت «هست» و «است».............................................................................. 366


              نکتۀ 15: «است» - «می­باشد»..................................................................................... 366


              نکتۀ 16: «انجام» و ترکیب­های نادرست آن.............................................................. 366


              نکتۀ 17: ترکیبِ «لازم به ذکر است» نادرست است................................................. 367


              نکتۀ 18: ساختِ متضاد با «عدم»............................................................................... 367


              نکتۀ 19: فعل­های مرکب در زبان فارسی.................................................................. 368


              نکتۀ 20: فعل‌های بازدارنده......................................................................................... 369


              نکتۀ 21: ترجمۀ جملات مجهول.................................................................................. 369


فصل پانزدهم: تمرین‌هایی در ترجمه....................................................................................... 373